Runokohtauksia 1.4-30.4 2014

Runokohtauksia Galleria Martissa 1.4-30.4 2014

Runokohtauksia on työryhmähanke, jonka aikana turkulaiset runoilijat  ovat kääntäneet eri kielillä kirjoittavien runoilijoiden tekstejä suomeksi – osaamatta käännettäviä kieliä.

Työtapa on ensimmäinen laatuaan: käännöstyöryhmät ovat suomentaneet runot keskinäisissä tapaamisissa, keskustellen ja kysellen. Osassa työryhmiä on ollut mukana kulttuuritulkki.

Näyttelyn tauluissa on yksi teksti kultakin runoilijalta alkukielellä ja suomeksi. Runokohtauksia-näyttely myös esittelee mukana olleet suomennetut runoilijat.

Runoilijat ovat Galina Inkeroinen ja Andrei Karpin (venäjä), Chiman Karim ja Allahmoradi Mohammadamin (kurdi), Hashim Matouq ja Sadik Al-Husseini (arabia), Ainhoa González Llano (espanja), Shahla Ezadi (persia), Diana Mistera (italia) ja Abdi Abshir Dhoore (somali).

Suomentajina ovat toimineet runoilijat Esa Hirvonen, Juha Kulmala, Timo Harju, Terhi Hannula,  Tommi Parkko ja Daniil Kozlov.

Projektin kulttuuritulkit ovat Ali Rabiee, Marja Liisa Valtanen, Alas Ali, Irinja Karpina ja Lora Karim.

Näyttely on toteutettu Koneen säätiön, Taiteen edistämiskeskuksen ja Opetus- ja kulttuuriministeriön tuella.

Lisätietoja:

koordinaattori Marja Mäenpää

marja.maenpaa@pp2.inet.fi

Mainokset

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s